B?sta Immerion Casino, eftersom era villkor inte n?mner behovet av officiella ?vers?ttningar av dokument, och med tanke p? att er webbplats ?r tillg?nglig p? b?de spanska och ryska, anser vi att det ?r rimligt att f?rv?nta sig att dokument som utf?rdats p? dessa spr?k ska accepteras och granskas av ert team utan att det kr?vs en ?vers?ttning p? spelarens bekostnad.
Vidare vill vi betona att originaldokument till sin natur ?r mer tillf?rlitliga, eftersom de bevarar all officiell formatering, terminologi och kontextuell betydelse. Att ?vers?tta s?dana dokument kan medf?ra oavsiktliga avvikelser, potentiell informationsf?rlust eller utrymme f?r feltolkningar, s?rskilt om det inte utf?rs av en auktoriserad ?vers?ttare, vilket ?terigen inte ?r n?got som kr?vs enligt era villkor.
Vi ber dig d?rf?r v?nligen att ompr?va din beg?ran och forts?tta med verifieringen baserat p? det originaldokument som spelaren l?mnat in.
Dear Immerion Casino, as your terms and conditions do not mention the need for official translations of documents, and considering that your website is available in both Spanish and Russian, we believe it is reasonable to expect that documents issued in these languages should be accepted and reviewed by your team without requiring a translation at the player’s expense.
Furthermore, we would like to emphasize that original documents are inherently more reliable, as they preserve all official formatting, terminology, and contextual meaning. Translating such documents may introduce unintentional discrepancies, potential loss of information, or room for misinterpretation, especially if not performed by a certified translator, which again is not something required by your terms.
We therefore kindly ask you to reconsider your request and proceed with the verification based on the original document submitted by the player.
Automatiskt ?versatt: